МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АДРЕСОВАННОСТИ ФОЛЬКЛОРНЫХ КОЛЫБЕЛЬНЫХ ПЕСЕН (на материале русского и иранского языков)
Ключевые слова:
категория адресованности, колыбельная песня, речевое воздействие, адресат, адресантАннотация
Статья посвящена изучению репрезентации имманентной категории адресованности в текстах фольклорных русских и иранских колыбельных песен. Актуальность данного исследования определяется необходимостью сохранения колыбельных песен через их изучение и детальное описание как части культурного наследия. Объединяет анализируемые колыбельные песни их адресованность ребенку с целью воздействия на него, для успокоения, усыпления, создания уютной и безопасной атмосферы, укрепления психологической связи между матерью и ребенком.
Колыбельные песни помимо признаков принадлежности к разным культурам, обнаруживают и межкультурные особенности, проявляющиеся в их предназначенности не только самому ребенку. Круг адресатов фольклорной колыбельной песни расширен включением в него помимо ребенка сверхъестественных явлений, в существование которых верили, от которых старались уберечь дитя через текст колыбельной, звучащий как заклинание. Текст колыбельной песни обнаруживает и признаки автоадресованности, когда мать, оставшись на длительное время одна с ребенком, использует исполнение колыбельной как возможность высказать свои тревоги и заботы, избавляясь таким образом от них.
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2024 Исследовательский Журнал Русского Языка и Литературы
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.
"Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY 4.0)"