Linguistic Analysis of the Simultaneity Conjunctions of the Russian and Persian Languages

Authors

  • Shafaghi Maryam Associate Professor of the Russian language, Allame Tabatabae’i University, Tehran, Iran.
  • Goryachkovskaya Tatiana Dmitrievna Master of Persian language Translation and Interpreting, Moscow State Linguistic University, Moscow, Russia.

DOI:

https://doi.org/10.52547/iarll.17.143

Keywords:

Subordinate Clause, Subordinate Conjunction, Translation Equivalence, Practical Style, Simultaneous Action.

Abstract

This article examines the problem of comparing the simultaneity conjunctions of the Russian and Persian languages within the framework of practical stylistics, which has not been previously analyzed by other researchers in separate works. Despite the difference in the quantitative indicators of the apparatus of the simultaneity conjunctions of the Russian and Persian languages, on both sides the target language has an adequate stylistic equivalent of the union of the simultaneity of the original language. The main content of the study is the analysis of texts of different styles in Russian and Persian languages, as well as works on the syntax of the languages under consideration, in order to compile an adequate description of the apparatus of simultaneity conjunctions and further linguistic analysis. As a result, specific equivalent conjunctions are identified that are most relevant for a particular style of speech. In the Persian language, the difficulty of making subordinate conjunctions with the که [ke] part mainly lies in the existence of different spellings of the same conjunction word. In Russian, "when" is a high-frequency temporal conjunction. This lexeme can play the role of a conjunction, particle and temporary adverb.

References

- Moртазавиния М., Бижанхāн М. и др., Парвинсадaдaт (1390/2011). Нагш-e хуруф-e рабт-e замāн дāр таин-е рфбете-йе замāни бейн-е руйдāд-хā-йe фели дар пейкар-ейе мутун-е забāн-e фāрси-йe моāсeр. До фaслнāме-йe пардāзeш-e алā’ем-вa-дāдe-хā. шoмāрe-йe 1, пейāпей 15, с. 9-16.

- Амид Хосейн (1394/2015). Фарханг-e фарси-йe Амид. Тегеран: Ентешарат-е Амир-Кабир.

- Апресян В.Ю., Пекелис О.Е. (2012). Подчинительные союзы. Материалы для проекта корпусного описания русской грамматики (http://rusgram.ru). На правах рукописи. — М.

- Ахманова О.С. (2004). Словарь лингвистических терминов. — М.: Едиториал УРСС. — 574 с.

- Бурцева В.В. (2005). Словарь наречий и служебных слов русского языка. — М.: Рус.яз. -Медиа. — 750 с.

- Валгина, Н.С. (2000). Синтаксис современного русского языка: Учебник. — М.: Агар. — 416 с.

- Вахидиян-Камйар Таги (1397/2018). Дастур-e забāн-e фāрси (1). Тегеран: Сaмт.

- Грамматика русского языка. T. 2: Синтаксис. Ч. 2 / под ред. Виноградова, В.В. и др. (1960). — М.: Издательство АН СССР. — 440 с.

- Ефремова Т.Ф. (2020). Толковый словарь служебных частей речи русского языка. — М.: Астрель: АСТ. 2004. — 814 с. Режим доступа: http://www.efremova.info/

- Ибрагими Хамид (1388/2009). Негареш-e пишрафте (виже-йе забан-амузан-е гейре ирани). Гом: Ентешарат-е Нехзат.

- Комиссаров В.Н. (1980). Лингвистика перевода. — М.: Междунар. отношения. — 166 с.

- Моин Мохаммад (1391/2012). Фарханг-e фāрси. Тегеран: Ентешарат-e Амир-Кабир.

- Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www/ruscorpora.ru/

- Прияткина А.Ф., Стародумова Е.А. и др. (2001). Словарь служебных слов русского языка. — Владивосток: Примполиграфкомбинат. — 363 с.

- Розенталь А.А., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. (2013). Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование. — М.: Айрис-пресс. — 496 с.

- Рубинчик Ю.А. (2001). Грамматика современного персидского литературного языка. — М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН. — 600 с.

- Русская грамматика. Т.1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология / под ред. Шведовой, Н.Ю. и др. (1980). – М.: Издательство «Наука». – 783 с.

- Современный русский язык: Учебник / под ред. Валгиной, Н.С. (2002). — М.: Логос. — 528 с.

- Современный русский язык: Учебник для филологов спец. университетов / под ред. Белошапковой, В.А. (1989). — М.: Высшая школа. — 800 с.

- Фархангестāн-e забāн-o-aдаб-e фāрси (1394/2015). Дастур-e хатт-e фāрси. Тегеран: Фархангестāн-e забāн-o-aдаб-e фāрси.

- Фаршидвард Хосро (1392/2013). Дастур-e мофассал-e емруз. Тегеран: Ентешарат-е Сoxaн.

- Халил-Хатиб Рахбар (1397/2018). Кетаб-e хуруф-e езафе-вa-рабт. Тегеран: Саади (Сaрā-йe Ахаван).

- Шахматов А.А. (2001). Синтаксис русского языка. — М.: Эдиториал УРСС. — 624 с.

Bibliography

- Mortazavinija M., Bizhanhān M. i dr., Parvinsadadat (1390/2011). Nagsh-e huruf-e rabt-e zamān dār tain-e rfbete-je zamāni bejn-e rujdād-hā-je feli dar pejkar-eje mutun-e zabān-e fārsi-je moāser. Do faslnāme-je pardāzesh-e alā’em-va-dāde-hā. shomāre-je 1, pejāpej 15, s. 9-16.

- Amid Hosejn (1394/2015). Farhang-e farsi-je Amid. Tegeran: Entesharat-e Amir-Kabir.

- Apresjan V.Ju., Pekelis O.E. (2012). Podchinitel'nye sojuzy. Materialy dlja proekta korpusnogo opisanija russkoj grammatiki (http://rusgram.ru). Na pravah rukopisi. — M.

- Ahmanova O.S. (2004). Slovar' lingvisticheskih terminov. — M.: Editorial URSS. — 574 s.

- Burceva V.V. (2005). Slovar' narechij i sluzhebnyh slov russkogo jazyka. — M.: Rus.jaz. -Media. — 750 s.

- Valgina, N.S. (2000). Sintaksis sovremennogo russkogo jazyka: Uchebnik. — M.: Agar. — 416 s.

- Vahidijan-Kamjar Tagi (1397/2018). Dastur-e zabān-e fārsi (1). Tegeran: Samt.

- Grammatika russkogo jazyka. T. 2: Sintaksis. Ch. 2 / pod red. Vinogradova, V.V. i dr. (1960). — M.: Izdatel'stvo AN SSSR. — 440 s.

- Efremova T.F. (2020). Tolkovyj slovar' sluzhebnyh chastej rechi russkogo jazyka. — M.: Astrel': AST. 2004. — 814 s. Rezhim dostupa: http://www.efremova.info/

- Ibragimi Hamid (1388/2009). Negaresh-e pishrafte (vizhe-je zaban-amuzan-e gejre irani). Gom: Entesharat-e Nehzat.

- Komissarov V.N. (1980). Lingvistika perevoda. — M.: Mezhdunar. otnoshenija. — 166 s.

- Moin Mohammad (1391/2012). Farhang-e fārsi. Tegeran: Entesharat-e Amir-Kabir.

- Nacional'nyj korpus russkogo jazyka [Jelektronnyj resurs]. — Rezhim dostupa: http://www/ruscorpora.ru/

- Prijatkina A.F., Starodumova E.A. i dr. (2001). Slovar' sluzhebnyh slov russkogo jazyka. — Vladivostok: Primpoligrafkombinat. — 363 s.

- Rozental' A.A., Dzhandzhakova E.V., Kabanova N.P. (2013). Spravochnik po russkomu jazyku: pravopisanie, proiznoshenie, literaturnoe redaktirovanie. — M.: Ajris-press. — 496 s.

- Rubinchik Ju.A. (2001). Grammatika sovremennogo persidskogo literaturnogo jazyka. — M.: Izdatel'skaja firma «Vostochnaja literatura» RAN. — 600 s.

- Russkaja grammatika. T.1. Fonetika. Fonologija. Udarenie. Intonacija. Slovoobrazovanie. Morfologija / pod red. Shvedovoj, N.Ju. i dr. (1980). – M.: Izdatel'stvo «Nauka». – 783 s.

- Sovremennyj russkij jazyk: Uchebnik / pod red. Valginoj, N.S. (2002). — M.: Logos. — 528 s.

- Sovremennyj russkij jazyk: Uchebnik dlja filologov spec. universitetov / pod red. Beloshapkovoj, V.A. (1989). — M.: Vysshaja shkola. — 800 s.

- Farhangestān-e zabān-o-adab-e fārsi (1394/2015). Dastur-e hatt-e fārsi. Tegeran: Farhangestān-e zabān-o-adab-e fārsi.

- Farshidvard Hosro (1392/2013). Dastur-e mofassal-e emruz. Tegeran: Entesharat-e Soxan.

- Halil-Hatib Rahbar (1397/2018). Ketab-e huruf-e ezafe-va-rabt. Tegeran: Saadi (Sarā-je Ahavan).

- Shahmatov A.A. (2001). Sintaksis russkogo jazyka. — M.: Jeditorial URSS. — 624 s.

Published

2021-02-14

How to Cite

Shafaghi М., & Goryachkovskaya Т. (2021). Linguistic Analysis of the Simultaneity Conjunctions of the Russian and Persian Languages. Issledovatel’skiy Zhurnal Russkogo Yazyka I Literatury, 9(1), 143–165. https://doi.org/10.52547/iarll.17.143

Issue

Section

Articles