СОСТАВНЫЕ ЧАСТИЦЫ С КОМПОНЕНТОМ «БЫ» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И СПОСОБЫ ИХ ВЫРАЖЕНИЯ В ПЕРСИДСКОМ ЯЗЫКЕ
DOI:
https://doi.org/10.61186/iarll.25.7Ключевые слова:
составные частицы, частица бы, перевод, русский язык, персидский языкАннотация
Исследование посвящено изучению составных частиц с компонентом «бы» в русском языке и способов их выражения в персидском языке, а также анализу эффективности словарей в представлении точных эквивалентов этих частиц в персидском языке. Частицы в связи с их особой функцией (передача абстрактных значений и эмоций) и их зависимостью от контекста входят в ряд языковых единиц, трудоемких для перевода на другой язык. Анализ эквивалентности русских частиц в персидском языке сделан на основе 196 примеров, собранных из переводов русских произведений на персидский язык. Результаты в основном свидетельствуют о неэффективности словарей в точном переводе частиц. Это подтверждается тем, что предложенные авторами статьи эквиваленты только в одном случае совпадают с эквивалентами, предложенными в словарях. В результате анализа эквивалентов частиц в разных источниках и выбора самого подходящего эквивалента в статье предложены 31 эквивалент для 15 частиц, что свидетельствует о многозначности указанных частиц и разнообразии языковых средств персидского языка для передачи их смысла.
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2025 Исследовательский Журнал Русского Языка и Литературы

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.
"Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY 4.0)"