Сравнительный анализ способов терминообразования в таджикском и русском языках (на примере «Наводир-ул-вакоеъ» Ахмада Дониша)
Ключевые слова:
таджикский язык, русский язык, терминология, термин, суффикс, префиксАннотация
В статье рассматриваются взгдяды русских и таджикских языковедов, исследовавших проблемы терминологии, история формирования лингвистического направления в исследовании терминологии, история употребления слов «термин» и «профессионализм». Авторы статьи отмечают, что многочисленные исследования, посвященные изучению терминосистем различных языков, обнаруживают черты и специфические моменты, свойственные исследуемой лексике, что огромное количество терминов образованы на основе переосмысления общеупотребительных слов. Опираясь на известных таджикских лингвистов, авторы статьи также отмечают, что на становление и обогащение научной терминологии таджикского языка оказал влияние арабский язык, игравший в тот период роль международного языка. В статье проводится сравнительный анализ терминологических единиц известного произведения великого таджикско-персидского ученого и просветителя Ахмада Дониша «Наводир-ул-вакоеъ». Авторами статьи проведен анализ способов образования терминов различных отраслей: просвещения, истории, астрономии, географии в русском и таджикско языках. В ходе исследования было установлено, что Ахмад Дониш в своем произведении наряду с общеупотребительной лексикой широко использовал и термины, состоящие как из исконно персидских, так и из единиц, заимствованных из арабского языка.
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2022 Исследовательский Журнал Русского Языка и Литературы
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.
"Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY 4.0)"