Паремийные трансформанты коронавирусной эпохи

Авторы

  • Шустова Светлана Викторовна Профессор, Пермский государственный национальный исследовательский университет, Пермь, Россия.

DOI:

https://doi.org/10.61186/iarll.19.49

Ключевые слова:

паремия, паремийный трансформант, структура, семантика, модификация, коронавирусная эпоха, прагматическая установка

Аннотация

В статье рассматриваются вопросы, касающиеся структурно-семантической организации паремийных трансформантов коронавирусной эпохи. Паремии имеют относительную независимость значений от контекста употребления и способны сохранять «прозрачность» внутренней формы высказывания в условиях разных событийных фонов; в паремиях отсутствует конкретное лицо, осуществляемое действие, и указание на время этого действия; паремии выступают в качестве средства в языковой игре. Паремийные трансформанты  коронавирусной эпохи контекстуально обусловлены, поскольку модификация актуализируется в определенном контексте, определенное время, они выступают в качестве одного из средств в языковой игре. Трансформации паремий обусловлены их активным употреблением носителями языка. В коронавирусном дискурсе выбор паремии обусловлен прагмалингвистической задачей: 1)  моделирование уникальной ситуации, с одной стороны, и типовой (так как рапространяется на все и на всех), с другой; 2) выбор соответствующих языковых единиц, модификации которых наиболее адекватно будут отражать  дискурсивную практику; 3) решение поставленной коммуникативной задачи  в целях адаптации к условиям пандемии; 4) номинация участников, событий, явлений, процессов, феноменов коронавирусной эпохи; 5) выражение оценки к факторам коронавирусного дискурса; 6) выявление и описание актуальных дискурсивных топиков. Модификация паремий обусловливает формирование новых актуальных смыслов, характеризующихся образным, ярким, эмоциональным и экспрессивным характером.

Биография автора

Шустова Светлана Викторовна, Профессор, Пермский государственный национальный исследовательский университет, Пермь, Россия.

سوتلانا شوستووا

استاد انستيتو علوم اجتماعي پرم، پرم، روسيه

 

Библиографические ссылки

- Ажеж К. (2008). Человек говорящий. Вклад лингвистики в гуманитарные науки / Пер. с франц. Изд. 2-е, стереот. Москва: Едиториал УРСС, 304 с.

- Алефиренко Н.А. (2009). Семененко Н.Н. Фразеология и паремиология. Уч. пос. Москва: Флинта: Наука, 344 с.

- Антонова О.Н. (2012). Функциональные свойства паремий – трансформов в англоязычном публицистическом дискурсе: автореф. … к. филол. н., Москва, 27 с.

- Береговская Э.М. (1996). Молодежный слэнг: формирование и функционирование // Вопросы языкознания. № 3, С. 32−41.

- Боброва Н.В. (2012). Особенности перевода фразеологических единиц в эпоху коронавируса // Молодой ученый. № 2(344). С. 67−69.

- Бутакова А.Д. (2014). Семантические парадоксы в условиях языковой игры. Дисс…. к. филол. н. Волгоград, 171 с.

- Вальтер Х., (2005). Мокиенко В.М. Антипословицы русского народа. Санкт-Петербург: Нева, 576 с.

- Васильева К.Н. (2021). Русские антипословицы о COVID-19 в виртуальном пространстве: приемы структурных окказиональных преобразований // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. № 4. С. 123−126.

- Воропаева В.А. (2007). Сопоставительная характеристика английских, немецких и русских паремий и фразеологизмов, выражающих толерантность. Дисс. … к. филол. н., Тамбов, 168 с.

- Гнедаш С.И. (2005). Провербиальные трансформанты в функциональном стиле прессы и публицистике (на материале немецкой прессы ФРГ). Дисс … к. филол. н. Москва, 189 с.

- Горбань И.В. (2010). Роль паремий в речевых актах (на материале языка русской художественной литературы). Автореф. … к. филол. н. Саратов, 26 с.

- Подюков И.А. (1999). Семиотический аспект текста паремии // Лингвистические и эстетические аспекты анализа текста. Соликамск: Соликамский государственный педагогический институт, С. 152−158.

- Русина Ю.Н. (2021). Особенности прецедентных текстов в заголовках газетных статей на тему коронавируса // Вестник Минского государственного лингвистического университета. Серия 1: Филология. № 2 (111). С. 125−132.

- Савина Е.Н. (1984). О трансформации клишированных выражений в речи // Паремиологические исследования. М.: Наука, С. 200−222.

- Савенкова Л.Б. (2002). Русские паремии как функционирующая система. Автореф. … д. филол. н., Ростов-на-Дону, 46 с.

- Северская О.И., Селезнева Л.В. (2021). Рефрейминг идиом и паремий в коронавирусном дискурсе // Слово ру: балтийский акцент. Т. 12. № 1. С. 96−109.

- Семененко Н.Н. (2020). Аксиология паремий в фокусе проблемы когнитивно-дискурсивного моделирования семантики русских пословиц // Вестник Россйского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. Т. 11. № 2. С. 213−232.

- СКЭ − Словарь русского языка коронавирусной эпохи. (2021). Сост. Х. Вальтер, Е.С. Громенок, А.Ю. Кожевников, Н.В. Козловская, Н.А. Козулина, С.Д. Левина, В.М. Мокиенко, А.С. Павлова, М.Н.Приемышева, Ю.С. Ридецкая / Ред. коллегия Е.С. Громенко, А.С. Павлова, М.Н. Приемышева (отв. ред.), Ю.С. Ридецкая. Санкт-Петербург: Институт лингвистических исследований РАН, 550 с.

- Шустова С.В. (2020). Лингвистические и прагматические свойства паремийных трансформантов // Фразеологизмы и паремии: лингвистические и прагматичекие аспекты функционирования / W. Mieder, С.В. Шустова, Н.Н. Меньшакова, C. Цзоу, М.П. Завгороднева. Пермь: Пермский институт экономики и финансов. 188 с.

- Языкознание. Большой энциклопедический словарь (1998). Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. Москва: «Большая Российская энциклопедия». 685 с.

- Google Books Ngram Viewer. URL: https://books.google.com/ngrams (дата обращения: январь 2022.)

- Čermak F. Proverbs: Their Lexical and Semantik Features. Burlington, Vermont: “Proverbium”, the University of Vermont. In cooperation with the Institute of the Czech National Corpus. Edited by W. Mieder. Volum 36, 2014. 234 p.

- Mieder W. (2000). Sprichwörter sind die Überbleibsel verschollener Aphoristiker // Слово во времени и пространстве. Санкт-Петербург: Фолио-Пресс, С. 468−487.

- Mieder W. (2014). “Wer andern eine Grube gräbt …”. Sprichwörtliches aus der Bibel in moderner Literatur, Medien und Karikaturen. Mit 128 Abbildungen. Wien: Praesens Verlag. 458 S.

Bibliography

- Azhezh K. (2008). Chelovek govorjashhij. Vklad lingvistiki v gumanitarnye nauki / Per. s franc. Izd. 2-e, stereot. Moskva: Editorial URSS, 304 s.

- Alefirenko N.A. (2009). Semenenko N.N. Frazeologija i paremiologija. Uch. pos. Moskva: Flinta: Nauka, 344 s.

- Antonova O.N. (2012). Funkcional'nye svojstva paremij – transformov v anglojazychnom publicisticheskom diskurse: avtoref. … k. filol. n., Moskva, 27 s.

- Beregovskaja Je.M. (1996). Molodezhnyj sljeng: formirovanie i funkcionirovanie // Voprosy jazykoznanija. № 3, S. 32−41.

- Bobrova N.V. (2012). Osobennosti perevoda frazeologicheskih edinic v jepohu koronavirusa // Molodoj uchenyj. № 2(344). S. 67−69.

- Butakova A.D. (2014). Semanticheskie paradoksy v uslovijah jazykovoj igry. Diss…. k. filol. n. Volgograd, 171 s.

- Val'ter H., (2005). Mokienko V.M. Antiposlovicy russkogo naroda. Sankt-Peterburg: Neva, 576 s.

- Vasil'eva K.N. (2021). Russkie antiposlovicy o COVID-19 v virtual'nom prostranstve: priemy strukturnyh okkazional'nyh preobrazovanij // Sovremennaja nauka: aktual'nye problemy teorii i praktiki. Serija: Gumanitarnye nauki. № 4. S. 123−126.

- Voropaeva V.A. (2007). Sopostavitel'naja harakteristika anglijskih, nemeckih i russkih paremij i frazeologizmov, vyrazhajushhih tolerantnost'. Diss. … k. filol. n., Tambov, 168 s.

- Gnedash S.I. (2005). Proverbial'nye transformanty v funkcional'nom stile pressy i publicistike (na materiale nemeckoj pressy FRG). Diss … k. filol. n. Moskva, 189 s.

- Gorban' I.V. (2010). Rol' paremij v rechevyh aktah (na materiale jazyka russkoj hudozhestvennoj literatury). Avtoref. … k. filol. n. Saratov, 26 s.

- Podjukov I.A. (1999). Semioticheskij aspekt teksta paremii // Lingvisticheskie i jesteticheskie aspekty analiza teksta. Solikamsk: Solikamskij gosudarstvennyj pedagogicheskij institut, S. 152−158.

- Rusina Ju.N. (2021). Osobennosti precedentnyh tekstov v zagolovkah gazetnyh statej na temu koronavirusa // Vestnik Minskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. Serija 1: Filologija. № 2 (111). S. 125−132.

- Savina E.N. (1984). O transformacii klishirovannyh vyrazhenij v rechi // Paremiologicheskie issledovanija. M.: Nauka, S. 200−222.

- Savenkova L.B. (2002). Russkie paremii kak funkcionirujushhaja sistema. Avtoref. … d. filol. n., Rostov-na-Donu, 46 s.

- Severskaja O.I., Selezneva L.V. (2021). Refrejming idiom i paremij v koronavirusnom diskurse // Slovo ru: baltijskij akcent. T. 12. № 1. S. 96−109.

- Semenenko N.N. (2020). Aksiologija paremij v fokuse problemy kognitivno-diskursivnogo modelirovanija semantiki russkih poslovic // Vestnik Rossjskogo universiteta druzhby narodov. Serija: Teorija jazyka. Semiotika. Semantika. T. 11. № 2. S. 213−232.

- SKJe − Slovar' russkogo jazyka koronavirusnoj jepohi. (2021). Sost. H. Val'ter, E.S. Gromenok, A.Ju. Kozhevnikov, N.V. Kozlovskaja, N.A. Kozulina, S.D. Levina, V.M. Mokienko, A.S. Pavlova, M.N.Priemysheva, Ju.S. Rideckaja / Red. kollegija E.S. Gromenko, A.S. Pavlova, M.N. Priemysheva (otv. red.), Ju.S. Rideckaja. Sankt-Peterburg: Institut lingvisticheskih issledovanij RAN, 550 s.

- Shustova S.V. (2020). Lingvisticheskie i pragmaticheskie svojstva paremijnyh transformantov // Frazeologizmy i paremii: lingvisticheskie i pragmatichekie aspekty funkcionirovanija / W. Mieder, S.V. Shustova, N.N. Men'shakova, C. Czou, M.P. Zavgorodneva. Perm': Permskij institut jekonomiki i finansov. 188 s.

- Jazykoznanie. Bol'shoj jenciklopedicheskij slovar' (1998). Gl. red. V.N. Jarceva. 2-e izd. Moskva: «Bol'shaja Rossijskaja jenciklopedija». 685 s.

- Google Books Ngram Viewer. URL: https://books.google.com/ngrams (data obrashhenija: janvar' 2022.)

- Čermak F. Proverbs: Their Lexical and Semantik Features. Burlington, Vermont: “Proverbium”, the University of Vermont. In cooperation with the Institute of the Czech National Corpus. Edited by W. Mieder. Volum 36, 2014. 234 p.

- Mieder W. (2000). Sprichwörter sind die Überbleibsel verschollener Aphoristiker // Slovo vo vremeni i prostranstve. Sankt-Peterburg: Folio-Press, S. 468−487.

- Mieder W. (2014). “Wer andern eine Grube gräbt …”. Sprichwörtliches aus der Bibel in moderner Literatur, Medien und Karikaturen. Mit 128 Abbildungen. Wien: Praesens Verlag. 458 S.

Загрузки

Опубликован

2022-02-03

Как цитировать

Шустова, С. В. (2022). Паремийные трансформанты коронавирусной эпохи. Исследовательский Журнал Русского Языка и Литературы, 10(1), 49–63. https://doi.org/10.61186/iarll.19.49

Выпуск

Раздел

Статьи