Формирование коммуникативной компетенции у иранских студентов на материале художественного текста (из опыта работы)

Авторы

  • Елена Ивановна Гринкевич Доцент, Белорусский государственный медицинский университет, Минск, Беларусь.

DOI:

https://doi.org/10.29252/iarll.13.117

Ключевые слова:

Обучение Русскому Языку, Художественный Текст, Анимационный Фильм, Гиперобраз, Коммуникативные Навыки.

Аннотация

Текст является одним из средств обучения. Поскольку обучение связано с формированием образов, а в тексте хранится информация об истории и традициях страны изучаемого языка, можно сказать, что текст передаёт образ изучаемого языка. Художественный текст – открытая культурно-информационная система, которая раскрывает обучаемому авторские контексты и позволяет выстроить собственные контексты, так или иначе связанные с общечеловеческой системой культурных ценностей. На начальном этапе обучения русскому языку как иностранному следует использовать адаптированные художественные тексты или аутентичные тексты, созданные преподавателем «с нуля» на основе иностранного или отечественного видеоматериала. С помощью ресурсов Интернета формируется гиперобраз, в котором синтезируются слово, музыка и живопись, что значительно расширяет границы восприятия и благотворно влияет на процесс обучения. В статье приводятся примеры практических заданий для работы по книге и анимационному фильму У. Джойса «Фантастические летающие книги мистера Морриса Лессмора», ориентированных на формирование коммуникативных навыков и на развитие способности к созданию текстов.

Библиографические ссылки

- Гринкевич Е.И., Буховец С.К. (2017). Создавая атмосферу совместной познавательной деятельности (из опыта работы с короткометражными фильмами на уроках РКИ) // Профессиональные дискурсы: исследование и обучение. Сборник научных статей. Минск, Изд-во «РИВШ».

- Грицанов А.А. (1998). Новейший философский словарь. Минск, Изд-во «В.М. Скакун».

- Пассов Е.И. (2003). Коммуникативное иноязычное образование: готовим к диалогу культур: пособие для учителей учреждений, обеспечивающих получение общ. сред. образования. Минск, Изд-во «Лексис».

- Джойс У. (2014). Фантастические летающие книги мистера Морриса Лессмора. Россия, Изд-во «Поляндрия».

- Концепция информатизации системы образования республики Беларусь [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http:// http://www.giac.unibel.by/ru/main.aspx?guid=17021 – Дата доступа: 22.12.17.

- Зимняя И.А. (1989). Психология обучения неродному языку (на материале русского языка как иностранного). Москва, Изд-во «Просвещение».

- Лысакова И.П. (2004). Русский язык как иностранный. // Методика обучения русскому языку: Учеб. пос. Москва, Изд-во «ВЛАДОС».

- Боно Э. (2007). Параллельное мышление; пер. с англ. П.А. Самсонов. Минск, Изд-во «Попурри».

- Восканян Г.А. (2012). Русско-персидский словарь. Тегеран, Изд-во «Переска».

- Гринкевич Е.И., Буховец С.К. (2017). Об «иммунитете» к чужому слову и иноязычных заимствованиях // Технология обучения русскому языку как иностранному и диагностика речевого развития. Материалы XIX Международной научно-практической конференции. Минск, Изд-во «БГМУ».

Bibliography

- Grinkevich E.I., Buhovec S.K. (2017). Sozdavaja atmosferu sovmestnoj poznavatel'noj dejatel'nosti (iz opyta raboty s korotkometrazhnymi fil'mami na urokah RKI) // Professional'nye diskursy: issledovanie i obuchenie. Sbornik nauchnyh statej. Minsk, Izd-vo «RIVSh».

- Gricanov A.A. (1998). Novejshij filosofskij slovar'. Minsk, Izd-vo «V.M. Skakun».

- Passov E.I. (2003). Kommunikativnoe inojazychnoe obrazovanie: gotovim k dialogu kul'tur: posobie dlja uchitelej uchrezhdenij, obespechivajushhih poluchenie obshh. sred. obrazovanija. Minsk, Izd-vo «Leksis».

- Dzhojs U. (2014). Fantasticheskie letajushhie knigi mistera Morrisa Lessmora. Rossija, Izd-vo «Poljandrija».

- Koncepcija informatizacii sistemy obrazovanija respubliki Belarus' [Jelektronnyj resurs]. – Rezhim dostupa: http:// http://www.giac.unibel.by/ru/main.aspx?guid= 17021 – Data dostupa: 22.12.17.

- Zimnjaja I.A. (1989). Psihologija obuchenija nerodnomu jazyku (na materiale russkogo jazyka kak inostrannogo). Moskva, Izd-vo «Prosveshhenie».

- Lysakova I.P. (2004). Russkij jazyk kak inostrannyj. // Metodika obuchenija russkomu jazyku: Ucheb. pos. Moskva, Izd-vo «VLADOS».

- Bono Je. (2007). Parallel'noe myshlenie; per. s angl. P.A. Samsonov. Minsk, Izd-vo «Popurri».

- Voskanjan G.A. (2012). Russko-persidskij slovar'. Tegeran, Izd-vo «Pereska».

- Grinkevich E.I., Buhovec S.K. (2017). Ob «immunitete» k chuzhomu slovu i inojazychnyh zaimstvovanijah // Tehnologija obuchenija russkomu jazyku kak inostrannomu i diagnostika rechevogo razvitija. Materialy XIX Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii. Minsk, Izd-vo «BGMU».

Загрузки

Опубликован

2019-02-04

Как цитировать

Гринкевич, Е. И. (2019). Формирование коммуникативной компетенции у иранских студентов на материале художественного текста (из опыта работы). Исследовательский Журнал Русского Языка и Литературы, 7(1), 117–133. https://doi.org/10.29252/iarll.13.117

Выпуск

Раздел

Статьи