Отзвуки «Горного голоса» Г. Гейне в русских переводах XIX-XX вв.
DOI:
https://doi.org/10.52547/iarll.18.245Ключевые слова:
Перевод, Готическая Поэзия, Компаративный Анализ, Поэтика, Гейне.Аннотация
В статье анализируется стихотворение Г. Гейне «Die Bergstimme» («Горный голос») и его переводы на русский язык. В работе проанализированы роль и функции языковых средств разных уровней в выражении идейно-тематического содержания стихотворения, выявлены черты индивидуального переводческого стиля, отмечены переводческие удачи и потери. Первый переводчик стихотворения, А.Я. Кульчицкий, усиливает в нем комическое начало, подчеркивая сентименталистские черты и именуя главного героя рыцарем. Интерпретация В.Д. Костомарова проникнута атмосферой беспросветной тоски и безнадёжности; кроме того, переводчику не удалось сохранить в произведении «эффект эха». Вариант П.В. Быкова отмечен влиянием декадентства и настроениями fin de siècle. Переводы А.И. Машистова и В.А. Зоргенфрея отличаются эквиритмичностью, эффектной звукописью и сдержанностью в передаче эмоций. Р. Минкус делает акцент на неблагозвучных сочетаниях звуков и изображении душевных мук героя.
Библиографические ссылки
- Гейне Г. (1840). Горнее эхо (пер. Кульчицкий А. Я.) // «Отечественные записки». Т. XIII. № 12, отд. III. С. 222.
- Гейне Г. (1860). Горные голоса (пер. Костомаров В. Д.) // Сборник стихотворений иностранных поэтов. – М.: тип. Каткова и К°. C. 71.
- Гейне Г. (1904). Горный голос (пер. Быков П. В.) // Полное собрание сочинений Генриха Гейне / под ред. Петра Вейнберга. Т. 5. – СПб.: Издание А. Ф. Маркса. С. 26-27.
- Гейне Г. (1956). Горный голос (пер. Зоргенфрей В. А.) // Гейне Г. Собрание сочинений: в 10-ти томах. Т. 1. Л.: Гослитиздат. C. 28-29.
- Гейне Г. (1961). Горный голос (пер. Машистов А.И.) // Н. К. Метнер. Полное собрание сочинений: в 12-ти томах. Т 5. – М.: Государственное музыкальное издательство. С.59-62.
- Гейне Г. (1980). Горный голос (пер. Минкус Р.) // Собрание сочинений: в 6-ти томах. Т. 1. – М.: Худож. лит. C. 62-63.
- Дейч А. И. (1963). Поэтический мир Генриха Гейне. – М.: Гослитиздат. 446 c.
- Зайцев В. А. (1934). Полное собрание сочинений Генриха Гейне в русском переводе. Издание под редакцией Ф. Берга // В. А. Зайцев. Избранные сочинения в 2-х томах. Т. 1. – М.: Изд-во Всесоюзного общества политкаторжан и ссыльнопоселенцев. 548 c.
- Инберг В. (2018). Свет и воздух Одессы // Мигдаль Times. № 154. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.migdal.org.ua/times/154/43715/ (дата обращения: 30.06.2021).
- Кузнецов С. А. (2000). Большой толковый словарь русского языка. – СПб: Норинт. 1535 с.
- Куликова Ю. С. (2011). Влияние личности переводчика на перевод художественных произведений: гендерный аспект: на материале русского, английского и немецкого языков: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Челябинск.19 с.
- Маршак С. Я. (1971). Почерк века, почерк поколения // Маршак С. Собрание сочинений: в 8 томах. Т. 6. М.: Художественная литература. С. 351-354
- Писарев Д. И. (1894). Вольные русские переводчики // Сочинения Д. И. Писарева. Полное собрание в шести томах. Т. 1. – СПб.: Изд. Ф. Павленкова. С. 235-252.
- Полякова Ю. Ю. (2007). Александр Кульчицкий: личность и судьба // Universitates = Университеты: Наука и просвещение. № 1. С. 60-70
- Пронин В. А. (2011). Поэзия Генриха Гейне: генезис и рецепция. – М.: Наука. 242 с.
- Раух К. (2008). Семья Минкус-Нудельман в доме Блещунова // Тиква. № 608 (9). С. 11.
Bibliography
- Gejne G. (1840). Gornee jeho (per. Kul'chickij A. Ja.) // «Otechestvennye zapiski». T. XIII. № 12, otd. III. S. 222.
- Gejne G. (1860). Gornye golosa (per. Kostomarov V. D.) // Sbornik stihotvorenij inostrannyh pojetov. – M.: tip. Katkova i K°. C. 71.
- Gejne G. (1904). Gornyj golos (per. Bykov P. V.) // Polnoe sobranie sochinenij Genriha Gejne / pod red. Petra Vejnberga. T. 5. – SPb.: Izdanie A. F. Marksa. S. 26-27.
- Gejne G. (1956). Gornyj golos (per. Zorgenfrej V. A.) // Gejne G. Sobranie sochinenij: v 10-ti tomah. T. 1. L.: Goslitizdat. C. 28-29.
- Gejne G. (1961). Gornyj golos (per. Mashistov A.I.) // N. K. Metner. Polnoe sobranie sochinenij: v 12-ti tomah. T 5. – M.: Gosudarstvennoe muzykal'noe izdatel'stvo. S.59-62.
- Gejne G. (1980). Gornyj golos (per. Minkus R.) // Sobranie sochinenij: v 6-ti tomah. T. 1. – M.: Hudozh. lit. C. 62-63.
- Dejch A. I. (1963). Pojeticheskij mir Genriha Gejne. – M.: Goslitizdat. 446 c.
- Zajcev V. A. (1934). Polnoe sobranie sochinenij Genriha Gejne v russkom perevode. Izdanie pod redakciej F. Berga // V. A. Zajcev. Izbrannye sochinenija v 2-h tomah. T. 1. – M.: Izd-vo Vsesojuznogo obshhestva politkatorzhan i ssyl'noposelencev. 548 c.
- Inberg V. (2018). Svet i vozduh Odessy // Migdal' Times. № 154. – [Jelektronnyj resurs]. – Rezhim dostupa: https://www.migdal.org.ua/times/154/43715/ (data obrashhenija: 30.06.2021).
- Kuznecov S. A. (2000). Bol'shoj tolkovyj slovar' russkogo jazyka. – SPb: Norint. 1535 s.
- Kulikova Ju. S. (2011). Vlijanie lichnosti perevodchika na perevod hudozhestvennyh proizvedenij: gendernyj aspekt: na materiale russkogo, anglijskogo i nemeckogo jazykov: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Cheljabinsk.19 s.
- Marshak S. Ja. (1971). Pocherk veka, pocherk pokolenija // Marshak S. Sobranie sochinenij: v 8 tomah. T. 6. M.: Hudozhestvennaja literatura. S. 351-354
- Pisarev D. I. (1894). Vol'nye russkie perevodchiki // Sochinenija D. I. Pisareva. Polnoe sobranie v shesti tomah. T. 1. – SPb.: Izd. F. Pavlenkova. S. 235-25.
- Poljakova Ju. Ju. (2007). Aleksandr Kul'chickij: lichnost' i sud'ba // Universitates = Universitety: Nauka i prosveshhenie. № 1. S. 60-70
- Pronin V. A. (2011). Pojezija Genriha Gejne: genezis i recepcija. – M.: Nauka. 242 s.
- Rauh K. (2008). Sem'ja Minkus-Nudel'man v dome Bleshhunova // Tikva. № 608 (9). S. 11.
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2021 Исследовательский Журнал Русского Языка и Литературы
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.
"Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY 4.0)"