«В чистом поле – гора»: символика горы и поля в русской лингвокультуре

Авторы

  • Абрамова Вероника Игоревна Доцент, Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого, Тула, Россия.
  • Архангельская Юлия Владимировна Старший научный сотрудник, Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого Тула, Россия.

DOI:

https://doi.org/10.52547/iarll.17.89

Ключевые слова:

Русская Лингвокультура, Символьное Значение, Гора, Поле, Пространство.

Аннотация

Гора и поле – универсальные культурные символы, естественно вписывающиеся в русскую языковую картину мира. Являясь пространственными мерами (гора – по вертикали, поле – по горизонтали), они одновременно противопоставлены друг другу (как выпуклость и плоскость) и похожи (по своим масштабам). Символьные значения горы и поля в русской лингвокультуре можно разделить на противопоставленные, совпадающие и находящиеся вне сопоставления. Оппозицию представляют собой гора – преимущественно отрицательный, не освоенный человеком локус, символ твердыни, преграды и поле – положительное окультуренное пространство, символ неограниченного простора, воли. Совпадающими символьными значениями горы и поля являются следующие: граница между мирами; локус, где обитают боги или демоны; ирреальное пространство; чужое, опасное место. Вне сопоставления оказываются такие символьные значения, как место соединения неба и земли; царство мертвых; горе; рок; жизненный путь; большое количество чего-либо; тяжелое душевное состояние – у горы; Родина; общность с русским народом; плодородие; место битвы; локус чудес – у поля.

Библиографические ссылки

- Агапкина Т. А., Березович Е. Л., Сурикова О. Д. (2018). Топонимия заговоров русского севера. II: Земли. Горы. Острова. Города // Вопросы ономастики. Т. 15. № 2. С. 28-69.

- Аликаев Р. С., Чуликов Ю. М. (2010). Локусы «чужого» пространства в фольклорной модели мира (на материале русской и британской лингвокультур) // Вестник Северо-Осетинского государственного университета им. К. Л. Хетагурова. № 2. С. 142-146.

- Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. (1999). Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. Санкт-Петербург. Фолио-Пресс.

- Большой словарь русских поговорок (2007). URL: http://rus-yaz.niv.ru/doc/russian-sayings/articles/61/pole.htm (дата обращения: 25.09.20).

- Даль В. И. (1957). Пословицы русского народа. Москва. Государственное издательство художественной литературы.

- Даль В. И. (1912–1914). Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т., Санкт-Петербург – Москва. Издание товарищества М.О. Вольф.

- Даль В. И. (2000). Толковый словарь русского языка. Современная версия. Москва. ЗАО Издательство ЭКСМО-Пресс.

- Журавлев А. Ф. (2016). Эволюции смыслов. Москва. Издательский Дом ЯСК.

- Лирические народные песни (1955). Ленинград. Библиотека поэта. Малая серия.

- Ломоносов М. В. (1986). Избранные произведения. Ленинград. Советский писатель.

- Михельсон М. И. (1902–1903). Русская мысль и речь: Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. В 2 т. Санкт-Петербург. Типография Академии Наук.

- Национальный корпус русского языка. URL: https://ruscorpora.ru/new/search-main.html (дата обращения: 31.08.20).

- Славянские древности (2009). Этнолингвистический словарь в 5 т. Т. 4. П – С. Москва. Международные отношения.

- Слово о полку Игореве (1985) Москва. Художественная литература.

- Телия В. Н. (1996). Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. Москва. Языки славянской культуры.

- Топоров В. Н. (1987). Гора // Мифы народов мира. Москва. Советская энциклопедия.

- Финист – ясный сокол URL: https://nukadeti.ru/skazki/finist_yasnyj_sokol (дата обращения 30.09.20).

- ФСРЛЯ – Фразелогический словарь русского литературного языка (1997). В 2 т. / Сост. А. И. Федоров. Москва. Цитадель.

- ФСРЯ – Фразеологический словарь русского языка (1967). / под ред. А. И. Молоткова. Москва. Советская энциклопедия.

- Kassian А., Starostin G., Dybo A., Chernov V. The Swadesh wordlist. An attempt at semantic specification. URL: https://starling.rinet.ru/new100/Swadesh.htm#_ftn1 (дата обращения: 31.08.20).

Bibliography

- Agapkina T. A., Berezovich E. L., Surikova O. D. (2018). Toponimija zagovorov russkogo severa. II: Zemli. Gory. Ostrova. Goroda // Voprosy onomastiki. T. 15. № 2. S. 28-69.

- Alikaev R. S., Chulikov Ju. M. (2010). Lokusy «chuzhogo» prostranstva v fol'klornoj modeli mira (na materiale russkoj i britanskoj lingvokul'tur) // Vestnik Severo-Osetinskogo gosudarstvennogo universiteta im. K. L. Hetagurova. № 2. S. 142-146.

- Birih A. K., Mokienko V. M., Stepanova L. I. (1999). Slovar' russkoj frazeologii. Istoriko-jetimologicheskij spravochnik. Sankt-Peterburg. Folio-Press.

- Bol'shoj slovar' russkih pogovorok (2007). URL: http://rus-yaz.niv.ru/doc/russian-sayings/articles/61/pole.htm (data obrashhenija: 25.09.20).

- Dal' V. I. (1957). Poslovicy russkogo naroda. Moskva. Gosudarstvennoe izdatel'stvo hudozhestvennoj literatury.

- Dal' V. I. (1912–1914). Tolkovyj slovar' zhivogo velikorusskogo jazyka. V 4 t., Sankt-Peterburg – Moskva. Izdanie tovarishhestva M.O. Vol'f.

- Dal' V. I. (2000). Tolkovyj slovar' russkogo jazyka. Sovremennaja versija. Moskva. ZAO Izdatel'stvo JeKSMO-Press.

- Zhuravlev A. F. (2016). Jevoljucii smyslov. Moskva. Izdatel'skij Dom JaSK.

- Liricheskie narodnye pesni (1955). Leningrad. Biblioteka pojeta. Malaja serija.

- Lomonosov M. V. (1986). Izbrannye proizvedenija. Leningrad. Sovetskij pisatel'.

- Mihel'son M. I. (1902–1903). Russkaja mysl' i rech': Svoe i chuzhoe. Opyt russkoj frazeologii. Sbornik obraznyh slov i inoskazanij. V 2 t. Sankt-Peterburg. Tipografija Akademii Nauk.

- Nacional'nyj korpus russkogo jazyka. URL: https://ruscorpora.ru/new/search-main.html (data obrashhenija: 31.08.20).

- Slavjanskie drevnosti (2009). Jetnolingvisticheskij slovar' v 5 t. T. 4. P – S. Moskva. Mezhdunarodnye otnoshenija.

- Slovo o polku Igoreve (1985) Moskva. Hudozhestvennaja literatura.

- Telija V. N. (1996). Russkaja frazeologija. Semanticheskij, pragmaticheskij i lingvokul'turologicheskij aspekty. Moskva. Jazyki slavjanskoj kul'tury.

- Toporov V. N. (1987). Gora // Mify narodov mira. Moskva. Sovetskaja jenciklopedija.

- Finist – jasnyj sokol URL: https://nukadeti.ru/skazki/finist_yasnyj_sokol (data obrashhenija 30.09.20).

- FSRLJa – Frazelogicheskij slovar' russkogo literaturnogo jazyka (1997). V 2 t. / Sost. A. I. Fedorov. Moskva. Citadel'.

- FSRJa – Frazeologicheskij slovar' russkogo jazyka (1967). / pod red. A. I. Molotkova. Moskva. Sovetskaja jenciklopedija.

- Kassian A., Starostin G., Dybo A., Chernov V. The Swadesh wordlist. An attempt at semantic specification. URL: https://starling.rinet.ru/new100/Swadesh.htm#_ftn1 (data obrashhenija: 31.08.20).

Загрузки

Опубликован

2021-02-14

Как цитировать

Абрамова, В. И., & Архангельская, Ю. (2021). «В чистом поле – гора»: символика горы и поля в русской лингвокультуре. Исследовательский Журнал Русского Языка и Литературы, 9(1), 89–107. https://doi.org/10.52547/iarll.17.89

Выпуск

Раздел

Статьи