Persian Poetry in the Perception of Wilhelm Küchelbecker
DOI:
https://doi.org/10.29252/iarll.13.11Keywords:
Wilhelm Küchelbecker, Alexander Griboedov, Ferdowsi, Persian Poetry, Johann W. Goethe.Abstract
The interest in the poetic traditions of the Middle East is a widespread phenomenon in Russian culture and literature of the first half of 19th century and particularly this attention was high in the Romantic period. But, generally speaking, it is possible to identify this interest as short-lived one, as a mere trend that leave few traces in the subsequent literary taste. Among the most remarkable exceptions is the well-known writer Alexander Griboyedov, who was able to speak many foreign languages, including Persian and Arabic. The case of his friend and comrade Wilhelm Kuchelbecker is less well-known. Kuchelbecker knew neither Persian nor Arabic, but he was actively interested in the poetry of the Middle East and in particular the poetry of Ferdowsi and Saadi, which influences the compositions and poetics of some of his own works of the 1920s and 30s.
References
- Ал Коран Магомедов (1792). Ал Коран Магомедов, переведенный с арабского на английский Георгием Сейлем. С английского на российский перевел Алексей Колмаков. СПб.: Изд-во «При Имп. Академии Наук».
- Алоэ С. (2003). Trias poetarum: Пушкин ‘покровитель’ и Пушкин ‘под покровительством’ в поэтическом Пантеоне В.К. Кюхельбекера // Болдинские чтения 2002. – Нижний Новгород: Изд.-во «Книги», – С. 77-90.
- Книга Аль-Коран (1790). Книга Аль-Коран аравлянина Магомета, который в шестом столетии выдал оную за ниспосланную к нему с небес, себя же последним и величайшим из пророков божьих. Перевел с французского Мизайла Веревкин. В Санкт-Петербурге, в типографии Горного Училища.
- Кюхельбекер В.К. (1967). Избранные произведения в двух томах. Том первый. М.-Л.: Изд-во «Советский писатель».
- Кюхельбекер В.К. (1979). Путешествие. Дневник. Статьи. – Серия «Литературные памятники». Л.: Изд-во «Наука». Ленинградское отделение.
- Попов А.В. (1951). Бакиханов и Кюхельбекер // Ученые записки Ставропольского Педагогического Института, Кн. 7 – С. 181-189.
- Пушкин А.С. (1982). Переписка А.С. Пушкина в двух томах. Том второй. М.: Изд-во «Художественная литература».
- Топоров В.Н. (2006). Из "русско-персидского" дивана. Русская сказка *301 А, В и "Повесть о Еруслане Лазаревиче" - "Шах-наме" и авестийский "Зам-язат-яшт" (Этнокультурная и историческая перспектива) / Топоров В.Н. Исследования по этимологии и семантике. Том 2: Индоевропейские языки и индоевропеистика. Кн. 2. М.: Изд-во «Языки русской культуры». – С. 505-555.
- Тынянов Ю.Н. (1929). Архаисты и новаторы. Л.: Изд-во «Прибой».
- Тынянов Ю.Н. (1939). В.К. Кюхельбекер // Кюхельбекер В.К. Лирика и поэмы. Том первый. Л.: Изд-во «Советский писатель». С. V-LXXX.
- Чалисова Н.Ю., Смирнов А.В. (2000). Подражания восточным стихотворцам: встреча русской поэзии и арабо-персидской поэтики // Сравнительная философия. М.: Изд-во «Вост. лит. РАН». С. 245-345.
Bibliography
- Al Koran Magomedov (1792). Al Koran Magomedov, perevedennyj s arabskogo na anglijskij Georgiem Sejlem. S anglijskogo na rossijskij perevel Aleksej Kolmakov. SPb.: Izd-vo «Pri Imp. Akademii Nauk».
- Aloje S. (2003). Trias poetarum: Pushkin ‘pokrovitel'’ i Pushkin ‘pod pokrovitel'stvom’ v pojeticheskom Panteone V.K. Kjuhel'bekera // Boldinskie chtenija 2002. – Nizhnij Novgorod: Izd.-vo «Knigi», – S. 77-90.
- Kniga Al'-Koran (1790). Kniga Al'-Koran aravljanina Magometa, kotoryj v shestom stoletii vydal onuju za nisposlannuju k nemu s nebes, sebja zhe poslednim i velichajshim iz prorokov bozh'ih. Perevel s francuzskogo Mizajla Verevkin. V Sankt-Peterburge, v tipografii Gornogo Uchilishha.
- Kjuhel'beker V.K. (1967). Izbrannye proizvedenija v dvuh tomah. Tom pervyj. M.-L.: Izd-vo «Sovetskij pisatel'».
- Kjuhel'beker V.K. (1979). Puteshestvie. Dnevnik. Stat'i. – Serija «Literaturnye pamjatniki». L.: Izd-vo «Nauka». Leningradskoe otdelenie.
- Popov A.V. (1951). Bakihanov i Kjuhel'beker // Uchenye zapiski Stavropol'skogo Pedagogicheskogo Instituta, Kn. 7 – S. 181-189.
- Pushkin A.S. (1982). Perepiska A.S. Pushkina v dvuh tomah. Tom vtoroj. M.: Izd-vo «Hudozhestvennaja literatura».
- Toporov V.N. (2006). Iz "russko-persidskogo" divana. Russkaja skazka *301 A, V i "Povest' o Eruslane Lazareviche" - "Shah-name" i avestijskij "Zam-jazat-jasht" (Jetnokul'turnaja i istoricheskaja perspektiva) / Toporov V.N. Issledovanija po jetimologii i semantike. Tom 2: Indoevropejskie jazyki i indoevropeistika. Kn. 2. M.: Izd-vo «Jazyki russkoj kul'tury». – S. 505-555.
- Tynjanov Ju.N. (1929). Arhaisty i novatory. L.: Izd-vo «Priboj».
- Tynjanov Ju.N. (1939). V.K. Kjuhel'beker // Kjuhel'beker V.K. Lirika i pojemy. Tom pervyj. L.: Izd-vo «Sovetskij pisatel'». S. V-LXXX.
- Chalisova N.Ju., Smirnov A.V. (2000). Podrazhanija vostochnym stihotvorcam: vstrecha russkoj pojezii i arabo-persidskoj pojetiki // Sravnitel'naja filosofija. M.: Izd-vo «Vost. lit. RAN». S. 245-345.