Professionally-Oriented Linguvodidactics: Formation of Research Competence of Students Who Learn Russian

Authors

  • Pakhalkova-Soich Tetiana Vladimirovna Associate Professor, Kharkiv National University of Radio Electronics, Kharkiv, Ukraine.
  • Morozova Lana Jur'evna Associate Professor, Kharkiv National University of Radio Electronics, Kharkiv, Ukraine.

DOI:

https://doi.org/10.29252/iarll.15.83

Keywords:

Communicative Competence, Professionally Oriented Linguodidactics, Situationality, Creative Self-Expression, Professional Aspect.

Abstract

Modern trends in the educational paradigm cause increased attention to the professional training of students. The acquisition of professional knowledge depends on the knowledge of the language of the specialty for students. Training provides for a focus on the content of educational material and on activities that are made up of techniques and operations that form professional skills. The effectiveness of training depends on the correct choice of principles, approaches, methods, receptions and ways of teaching, the pedagogical conditions of professionally oriented learning to have been determined. The main topics and corresponding typical communicative situations are singled out, on the basis of the analysis of the professional speech of engineers. Teaching professionally oriented dialogical speaking of foreign students of engineering specialties of higher educational institutions can be presented as a linguodidactic model. Linguodidactic model formed on the basis of modern requirements for vocational training. It reflects the purpose and content of education, outlines the pedagogical conditions of the formation process and the final result — the formation of professionally oriented dialogical speech in students.

References

- Вейзе А.А. (1985). Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста. – Москва: Изд-во «Высшая школа».

- Дроздова И.П. (2009). Ведущие принципы профессиональной речи студентов нефилологических специальностей средствами украинского языка // Межпредметные связи. – Харков: №15 С.56-62.

- Клейменова Е.П. (1982). О реферировании как о способе конденсирования научного текста // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Выпуск 6 – Москва: Изд-во «Моск. ун-та», С.157–164.

- Леонтьев А.А., Китайгородская Г.А. (1983). Содержание и границы понятия «Интенсивное обучение» // Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев: Формы и методы. – Москва: Изд-во «Русский язык» С.57-64.

- Логинова А.В. (2015). Навыки преподавания XXI века как условие и показатель качества образовательного процесса / Молодой ученый. №11 (91) С.72-75.

- Морозова Л.Ю. (2017). Поурочный словарь по информатике (русский, украинский, английский, французский, арабский, турецкий, китайский, вьетнамский языки) для студентов-иностранцев подготовительных факультетов. – Харьков: Изд-во «ХНУРЭ».

- Образцов П.И. (2005). Проектирование и конструирование профессионально-ориентировочной технологии обучения / П.И. Образцов, А.И. Ахулкова, А.Ф. Черниченко. – Орел: Изд-во «ОГУ».

- Пахалкова-Соич Т.В., Морозова Л.Ю. (2016). Формирование лингвокультурологической компетентности у студентов, изучающих русской язык в условиях билингвизма / Вестник 30. Современный русский язык: функционирование и проблемы преподавания. – Будапешт. С.171-176.

- Пугачев И.А. (2016). Профессионально ориентированное обучение русскому языку как иностранному: теория, практика, технологии: монография. – Москва: Изд-во «РУДН».

- Смирнова Л.Н. (1978). Реферативный перевод: компрессия на смысловом уровне // Иностранный язык для научных работников. – Киев. С.154–167.

Bibliography

- Vejze A.A. (1985). Chtenie, referirovanie i annotirovanie inostrannogo teksta. – Moskva: Izd-vo «Vysshaja shkola».

- Drozdova I.P. (2009). Vedushhie principy professional'noj rechi studentov nefilologicheskih special'nostej sredstvami ukrainskogo jazyka // Mezhpredmetnye svjazi. – Harkov: №15 S.56-62.

- Klejmenova E.P. (1982). O referirovanii kak o sposobe kondensirovanija nauchnogo teksta // Voprosy lingvistiki i metodiki prepodavanija inostrannyh jazykov. Vypusk 6 – Moskva: Izd-vo «Mosk. un-ta», S.157–164.

- Leont'ev A.A., Kitajgorodskaja G.A. (1983). Soderzhanie i granicy ponjatija «Intensivnoe obuchenie» // Kratkosrochnoe obuchenie russkomu jazyku inostrancev: Formy i metody. – Moskva: Izd-vo «Russkij jazyk» S.57-64.

- Loginova A.V. (2015). Navyki prepodavanija XXI veka kak uslovie i pokazatel' kachestva obrazovatel'nogo processa / Molodoj uchenyj. №11 (91) S.72-75.

- Morozova L.Ju. (2017). Pourochnyj slovar' po informatike (russkij, ukrainskij, anglijskij, francuzskij, arabskij, tureckij, kitajskij, v'etnamskij jazyki) dlja studentov-inostrancev podgotovitel'nyh fakul'tetov. – Har'kov: Izd-vo «HNURJe».

- Obrazcov P.I. (2005). Proektirovanie i konstruirovanie professional'no-orientirovochnoj tehnologii obuchenija / P.I. Obrazcov, A.I. Ahulkova, A.F. Chernichenko. – Orel: Izd-vo «OGU».

- Pahalkova-Soich T.V., Morozova L.Ju. (2016). Formirovanie lingvokul'turologicheskoj kompetentnosti u studentov, izuchajushhih russkoj jazyk v uslovijah bilingvizma / Vestnik 30. Sovremennyj russkij jazyk: funkcionirovanie i problemy prepodavanija. – Budapesht. S.171-176.

- Pugachev I.A. (2016). Professional'no orientirovannoe obuchenie russkomu jazyku kak inostrannomu: teorija, praktika, tehnologii: monografija. – Moskva: Izd-vo «RUDN».

- Smirnova L.N. (1978). Referativnyj perevod: kompressija na smyslovom urovne // Inostrannyj jazyk dlja nauchnyh rabotnikov. – Kiev. S.154–167.

Published

2020-02-29

How to Cite

Pakhalkova-Soich Т. ., & Morozova Л. . (2020). Professionally-Oriented Linguvodidactics: Formation of Research Competence of Students Who Learn Russian. Issledovatel’skiy Zhurnal Russkogo Yazyka I Literatury, 8(1), 83–102. https://doi.org/10.29252/iarll.15.83

Issue

Section

Articles