Synthetic Genres of Art as the Sources of Russian Catchword Units Fund Enrichment

  • Светлана Григорьевна Шулежкова Professor, Nosov Magnitogorsk State Technical University, Magnitogorsk, Russia.
  • Людмила Петровна Дядечко Professor, Taras Shevchenko National University of Kiev, Kiev, Ukraine.
Keywords: Catchword Unit, Language System, Synthetic Genres of Art, Centrist Culture Spectacle.

Abstract

In the second half of the 20th and the beginning of the 21st centuries are marked by the process of Russian catchword units fund updating. Contrary to globalization, it occurs mainly at the expense of internal forces of the language system. Russian society endures cardinal changes in the sphere of culture: from literature-centric it progressively becomes the culture of performance. In the 18th–19th centuries, verbal sources were the main suppliers of new catchwords, but now synthetic styles and genres of art play a leading part in the process of catchword enrichment of Russian language. Animated films hold a specific place among them. Animated cinema appeared in Russia more than 100 years ago, and by the 1970s–1980s, it has achieved brilliant results. Catchwords from the Soviet cartoons of those years are still widely used. Tens of catchwords from modern Russian cartoons, translated into many languages, have joined them. Their linguocultural description is the work of the future. The article authors offer one of the possible solutions to this difficult task.

References

- Асенин С.В. (1974). Волшебники экрана. Эстетические проблемы современной мультипликации. Москва, Изд-во «Искусство».

- Афонькин Ю.Н. (1985). Русско-немецкий словарь крылатых слов: Около 1200 единиц. Москва, Изд-во «Русский язык».

- Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. (1966). Крылатые слова. Литературные цитаты, образные выражения. 3-е изд. Москва. Изд-во «Художественная литература».

- Берков В.П. (1980). Русско-норвежский словарь крылатых слов. Москва, Изд-во «Русский язык».

- Душенко К.В. (1999). Крылатые слова и цитатный канон культуры // Культурология: Дайджест. Москва, Изд-во «РАН ИНИОН». С. 39-65.

- Дядечко Л.П. (2008). Крылатые слова нашего времени. Толковый словарь. Москва, Изд-во «НТ Пресс».

- Елистратов В.С. (2010). Крылатые слова российского кино. Москва, Изд-во «АСТ-ПРЕСС КНИГА».

- Кожевников А.Ю. (2001). Большой словарь: Крылатые фразы отечественного кино. Санкт-Петербург. «Издательский Дом “Нева”». Москва, Изд-во «ОЛМА-ПРЕСС».

- Ксензенко Е. (2009). Так оживают мультфильмы // НТВ. Программа «Сегодня», 13.04.2009. http://www.ntv.ru/novosti/156556/ (дата обращения: 16.12.2017).

- Сергеева, А.В. (2012). Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность. Москва, Изд-во «Флинта: Наука».

- Сергеева А.В. (2015). Русские: Как мы изменились за 20 лет? Москва, Изд-во «ФЛИНТА: Наука».

- Серов В.В. (2003). Крылатые слова: Энциклопедия Москва, Изд-во «Локид-Пресс».

- Уолш И.А., Берков В.П. (1984). Русско-английский словарь крылатых слов: Около 1900 единиц. Москва. «Русский язык».

- Шулежкова С.Г. (2003). Словарь крылатых выражений из области искусства: Более 1000 крылатых выражений. Москва, Изд-во «Азбуковник», «Русские словари».

Bibliography

- Asenin S.V. (1974). Volshebniki jekrana. Jesteticheskie problemy sovremennoj mul'tiplikacii. Moskva, Izd-vo «Iskusstvo».

- Afon'kin Ju.N. (1985). Russko-nemeckij slovar' krylatyh slov: Okolo 1200 edinic. Moskva, Izd-vo «Russkij jazyk».

- Ashukin N.S., Ashukina M.G. (1966). Krylatye slova. Literaturnye citaty, obraznye vyrazhenija. 3-e izd. Moskva. Izd-vo «Hudozhestvennaja literatura».

- Berkov V.P. (1980). Russko-norvezhskij slovar' krylatyh slov. Moskva, Izd-vo «Russkij jazyk».

- Dushenko K.V. (1999). Krylatye slova i citatnyj kanon kul'tury // Kul'turologija: Dajdzhest. Moskva, Izd-vo «RAN INION». S. 39-65.

- Djadechko L.P. (2008). Krylatye slova nashego vremeni. Tolkovyj slovar'. Moskva, Izd-vo «NT Press».

- Elistratov V.S. (2010). Krylatye slova rossijskogo kino. Moskva, Izd-vo «AST-PRESS KNIGA».

- Kozhevnikov A.Ju. (2001). Bol'shoj slovar': Krylatye frazy otechestvennogo kino. Sankt-Peterburg. «Izdatel'skij Dom “Neva”». Moskva, Izd-vo «OLMA-PRESS».

- Ksenzenko E. (2009). Tak ozhivajut mul'tfil'my // NTV. Programma «Segodnja», 13.04.2009. http://www.ntv.ru/novosti/156556/ (data obrashhenija: 16.12.2017).

- Sergeeva, A.V. (2012). Russkie: stereotipy povedenija, tradicii, mental'nost'. Moskva, Izd-vo «Flinta: Nauka».

- Sergeeva A.V. (2015). Russkie: Kak my izmenilis' za 20 let? Moskva, Izd-vo «FLINTA: Nauka».

- Serov V.V. (2003). Krylatye slova: Jenciklopedija Moskva, Izd-vo «Lokid-Press».

- Uolsh I.A., Berkov V.P. (1984). Russko-anglijskij slovar' krylatyh slov: Okolo 1900 edinic. Moskva. «Russkij jazyk».

- Shulezhkova S.G. (2003). Slovar' krylatyh vyrazhenij iz oblasti iskusstva: Bolee 1000 krylatyh vyrazhenij. Moskva, Izd-vo «Azbukovnik», «Russkie slovari».

Published
2019-02-04
How to Cite
Шулежкова, С., & Дядечко, Л. (2019). Synthetic Genres of Art as the Sources of Russian Catchword Units Fund Enrichment. Issledovatel’skiy Zhurnal Russkogo Yazyka I Literatury, 13, 83-97. https://doi.org/10.29252/iarll.13.83
Section
Articles